欢迎大家来到山东金手指艾灸培训有限公司!
培训项目
联系我们

联系: 周老师/刘老师

手机: 17753178232

电话: 15552521929

网址:http://www.zyajpx.com

地址: 山东省济南市历下区经十东路万科金域中心A座2404

新闻中心

您现在的位置:首页 > 新闻中心 >

六种素食滋养女人

来源:http://www.zyajpx.com 发布时间:2018-09-06

1.番茄延缓衰老
1. tomato postpones senility.
营养学家研究显示,每人每天食用50克-100克鲜番茄,即可满足人体对几种维生素和矿物质的需要。番茄生吃能补充维生素C。煮熟后食用,所含的番茄红素和其他抗氧化剂含量会显著上升,起到降低心脏病的风险和抗衰老的作用。
Nutritionists have shown that eating 50 to 100 grams of fresh tomatoes a day can meet the human body's needs for several vitamins and minerals. Tomatoes can be eaten raw to supplement vitamin C. When eaten cooked, the levels of lycopene and other antioxidants increase significantly, reducing the risk of heart disease and anti-aging.
提示:生吃、熟吃,吸收的营养不同。
Tip: raw and cooked foods absorb different nutrients.
2.土豆是减肥佳品
2. potatoes are good for losing weight.
土豆,是一种极为健康的食物,但通常被人们所忽视。它低热量且脂肪含量极低,易产生饱腹感,作为主食食用是女人 好的减肥食物。土豆含有丰富的B族维 生素及大量的优质纤维素,还含有微量元素、氨基酸、蛋白质、脂肪和优质淀粉等,在人的机体抗衰老过程中能发挥功效。其所含的蛋白质、磷和维生素C的含量为蔬菜之 。
Potatoes are a very healthy food, but they are often ignored. It is low in calories and fat content is extremely low, easy to produce satiety, as a staple food is the best weight loss food for women. Potatoes are rich in B vitamins and a large number of high-quality cellulose, but also contain trace elements, amino acids, protein, fat and high-quality starch, etc., in the anti-aging process of the human body can play a role. Its content of protein, phosphorus and vitamin C is the most vegetable.
山东艾灸培训
提示:土豆发青、发芽后不可食用,以免中毒。
Tip: potatoes should be green and germinated, not to be poisoned.
3.黄豆调理雌激素
3. soybeans conditioning estrogen
黄豆主要成分是蛋白质,尤其是素食者的蛋白质来源。它们包含了人体所必需的氨基酸,对肌肉的修复和再生,皮肤、头发、指甲的生长都有好处。英国贝尔法斯特一组科学家研究发现,黄豆中含有的雌性激素,在治疗和预防乳癌方面扮演重要角色。每天食用1杯牛奶和500克鱼,长期坚持,能起到调理雌激素平衡的作用。
Soybeans are mainly composed of protein, especially protein sources of vegetarians. They contain essential amino acids for the body, which are good for muscle repair and regeneration, and for the growth of skin, hair and nails. A group of scientists in Belfast, UK, have found that estrogen in soybeans plays an important role in the treatment and prevention of breast cancer. Daily consumption of 1 cups of milk and 500 grams of fish, long-term adherence, can play a role in regulating estrogen balance.
提示:一次吃太多不好消化,甚至会引起腹泻。
Hint: eating too much at a time can not digest well, even cause diarrhea.
4.姜减少色素沉淀
4. ginger reduces pigmentation.
姜含有丰富蛋白质、多种维生素、胡萝卜素、钙、铁、磷等。姜中所含的姜辣素进入体内后,有很强的抗氧化效果,可防止或减少脂褐素的沉积,预防老年斑。姜还能抑制癌细胞活性。喝姜茶还能治疗轻微感冒,这也是英国人常用的方法。
Ginger is rich in protein, vitamins, carotene, calcium, iron, phosphorus and so on. Ginger contains gingerol into the body, has a strong antioxidant effect, can prevent or reduce the deposition of lipofuscin, prevent senile plaque. Ginger also inhibits cancer cell activity. Drinking ginger tea can also cure mild colds. This is also a common practice in the UK.
提示:不可一次食用过多。
Tip: not to eat too much at one time.
5.菌类调节免疫系统
5. fungi regulate the immune system.
高蛋白、无胆固醇、无淀粉、低脂肪、低糖、多膳食纤维……食用菌集中了食品的一切良好特性,具有增强免疫力、抗辐射、抗衰老等功效。蘑菇里含有的硒, 是女人的“美容圣品”,可以促进皮肤新陈代谢和抗衰老,预防皱纹产生。美国自然疗法医学专家杰西卡·布莱克指出,蘑菇是强有力的免疫系统刺激物和免疫系统调节器。
High protein, cholesterol free, starch free, low fat, low sugar, multi dietary fiber... Edible fungi concentrate all the good characteristics of food, with enhanced immunity, anti-radiation, anti-aging and other effects. Mushrooms contain selenium, a woman's "beauty saint," can promote skin metabolism and anti-aging, prevent wrinkles. Naturopathic medicine expert Jessica Black points out that mushrooms are powerful stimulants and regulators of the immune system.
提示:仔细分辨菌类是否有毒。
Tip: carefully distinguish whether the fungus is toxic.
6.葡萄抗氧化
6. grape antioxidant
葡萄中富含丰富的维生素、矿物质和类黄酮。类黄酮是一种强力抗氧化剂,可抗衰老,并可清除体内自由基。此外,葡萄还含有一种抗癌微量元素(白藜芦醇),可防止健康细胞癌变,阻止癌细胞扩散。不仅是葡萄肉,葡萄皮和葡萄籽也都对女性非常有益。葡萄籽中富含的花青素,其抗氧化的功效比维生素C高出18 倍之多,可以说是真正的抗氧化明星。
Grapes are rich in vitamins, minerals and flavonoids. Flavonoids are powerful antioxidants that can resist aging and free radicals in the body. In addition, grapes also contain an anti-cancer trace element (resveratrol), can prevent the canceration of healthy cells, prevent the spread of cancer cells. Not only are grape meat, grape skins and grape seeds also very beneficial to women. Grape seeds are rich in anthocyanins, its antioxidant effect than vitamin C 18 times higher, can be said to be a real antioxidant star.
提示:葡萄的一大部分营养来自葡萄皮,连皮吃对女性 好。
Note: a large part of grape nutrition comes from grape skins, and even skin is best for women.
 
QQ在线咨询
售前咨询热线
18678838465